Column: Miauwvoutjes

Foto: met dank aan Arjen Lubach
Katten kunnen niet praten. Dat is misschien maar goed ook: ze zouden waarschijnlijk voortdurend betogen afsteken over de onzin van diëten en de noodzaak van laaghangende vogelhuisjes. Maar dat ze niet spreken zoals wij, wil nog niet zeggen dat katten geen taal gebruiken.

Door Sterre Leufkens

De taal van dieren heeft meer overeenkomsten met de taal van mensen dan je misschien zou denken. Een kat kan inderdaad geen speech geven. Maar iedere katteneigenaar weet dat ze wel haar mening kan geven, en hóe. Katten kunnen, net als veel andere dieren, dus wel communiceren over hun wensen. Zweedse onderzoekers vermoeden dat ze daarbij een eigen accent gebruiken. Daar zouden ze niet de enige in zijn: van wolven, Amazonepapegaaien, potvissen en zebravinken weten we dat ze verschillende dialecten hebben.

Ook in het leren van taal lijken dieren op mensen. Zebravinken die in hun eerste levensjaar geen zang van groepsgenootjes horen, leren nooit om in hun dialect te fluiten. Zo werkt dat bij mensenjonkies ook: wie als baby geen taalaanbod krijgt, houdt altijd taalproblemen.

Verschillen tussen dieren- en mensentaal zijn er ook. Taalkundigen wijzen erop dat dierencommunicatie weinig structuur heeft. Zo gebruiken diverse apensoorten wel woorden, maar combineren ze die niet vaak met elkaar. Als ze al ‘zinnetjes’ maken, dan kunnen de woorden in alle mogelijke volgordes staan. Bij mensen werkt dat anders: bij ons betekent ‘man bijt hond’ iets anders dan ‘hond bijt man’. De volgorde is dus ook belangrijk.

Nog een verschil? Dieren doen niet aan taalvoutjes. Ik heb in ieder geval nog nooit een kat zien hinniken om het accent van de buurpoes. Of een aap zien gieren om een mislukte brul. Dieren hebben geen oordelen over elkaars taal. Ze kunnen dus ook nooit lekker lachen om elkaars gegrom, gepiep, en gejank. Wat een gemis!


sterre leufkensSterre Leufkens is de auteur van Taal, een boek in de reeks Elementaire Deeltjes (Amsterdam University Press). Het boek beschrijft allerlei facetten van taal, zoals de taal van oermensen, taal in de hersenen, kindertaal, en de taal van dieren. Daarnaast is ze samen met Marten van der Meulen het brein achter de populairste taalblog Milfje Meuskens. Eerder schreef ze een column voor Taalvoutjes – het boek 2 en een stuk over de taalontwikkelingen in 2015

Winactie!

taalWe mogen drie exemplaren van het boek weggeven. Wat je daarvoor moet doen? Niet veel, enkel antwoord geven op de volgende vraag: ‘Hoe zou een taalvout van jouw favoriete dier klinken?’ Onder de origineelste antwoorden verloten we het boek! Laat je reactie hieronder achter.


Lees ook »

14 reacties op Column: Miauwvoutjes

  1. / Antwoord

    Wij hebben geen poezen of honden. Alleen maar schapen..

  2. Paul Leufkens
    / Antwoord

    eigenlijk is het geen foutje, maar past toch wel:
    hoe een koe een haas vangt? Door het geluid van boerenkool na te doen

  3. laura
    / Antwoord

    grrrrrrrrrrrrrrrrrrr wroef wroef…

  4. / Antwoord

    Kat: miouw, miouw, miouw!

  5. Sander
    / Antwoord

    mijn favoriete dier blaft taalvoutjes: woev wav woev 😉

  6. Laura
    / Antwoord

    Een zeehond die zingt, een hert die blaft, een mus die brult, en een aap die praat!

  7. Sandra
    / Antwoord

    Mijn kat zegt het dagelijks: Ik hou van mi-jouw. Dat kort ze af met mi-jou. Dat zeg ik ook tegen haar en we begrijpen elkaar perfect. Me-you.

    • Sandra
      / Antwoord

      Ehm, ik hou van mi-jou. Zonder W. Maar ik kan het niet meer wijzigen. 😉

      • Taalvoutjes redactie
        / Antwoord

        Hoi Sandra, het is alweer enige tijd geleden dat je deze reactie hebt geplaatst, maar we gaan nu dan toch eindelijk de boeken weggeven! Met jouw reactie heb je één exemplaar van ‘Taal’ gewonnen, gefeliciteerd! Dat kleine taalvoutje vergeven we je, helemaal omdat je het zelf al had willen wijzigen 😉 Zou je je adresgegevens willen mailen naar contact@taalvoutjes.nl? Dan zorgen wij ervoor dat het boek jouw kant op komt! Groetjes, Susan

        • Sandra
          / Antwoord

          Wat leuk, dank jullie wel! Ik ben heel benieuwd naar het boekje en wacht onder mijn brievenbus tot het komt. 🙂

  8. Erna Gruntjes
    / Antwoord

    Italiaanse honden blaffen in een andere taal dan Nederlandse. Althans, Nederlanders zeggen over hun hond dat ze “woef woef” zeggen, terwijl de Italiaanse hondenbezitter het geblaf weergeeft als “bau, bau”. Ik weet alleen niet zeker wie van de twee nu fout zit….

    • Jana
      / Antwoord

      Turks: “hev, hev”
      Spaans: “g(u)au, g(u)au”
      Russisch: “gav, gav”
      Koreaans: “meong, meong”
      Japans: “wan, wan”
      Hindi: “bow, bow”
      Deens: “vuv, vuv”
      IJslands: “vof, vof”
      Chinees: “mang, mang”
      Oekraïens: “gaf, gaf”
      Tsjechisch: “haf, haf”
      Indonesisch: “guk, guk”

      Ik vind het Nederlandse “woef” nog redelijk in de buurt komen, vooral als je de F niet zo sterk uitspreekt 😉

      (http://barkpost.com/woof-other-languages/
      http://kluifje.com/HONDENTAAL.htm)

  9. Tanja Doucé
    / Antwoord

    Mi-auw…auw…auw…auw, die bij steekt terug.
    En…
    Blaf…af…af…af, mijn stukje vlees.

  10. Cherry
    / Antwoord

    Hoe is het miauw?

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

De leukste voutjes: »