Boekrecensie: Mag ik even iets tegen je aanhouden?
Japke-d. Bouma kennen we van haar scherpe columns in nrc.next en NRC Handelsblad. Regelmatig schrijft ze haar verbazingen en gedachten over taal en kantoorclich...
Veel mensen storen zich aan de anglicismen die welig zouden tieren in onze taal. Met name in het bedrijfsleven lijken werkgevers en werknemers een patent te hebben op Engelse leenwoorden. Wij hebben bovenstaande zin verzonnen met zoveel mogelijk Engelse termen erin. Ga jij de uitdaging ook aan?
Hier alvast een aantal creaties van onze Facebookfans:
Pieter: “Na de Sweet Sixteen party van dochterlief heeft men de foto’s die ze gewhatsappt kregen op hun iPhone, Blackberry en tablet, direct op Facebook gezet en hun vrienden getagd, waarna zijn de foto’s geliket en geshared hebben.”
Harm: “Ik zal na mijn vakantie een meeting beleggen, een kleine get together, gewoon een mental ping-pong om dit fenomeen te tackelen. Daar moet een goal uit kunnen komen. Ik hou jullie op de hoogte met een one-pager of een four-blocker voor de overview in a nut shell.”
Nitram: “Zo cool vandaag , lekker loungen in de coffeeshop De Happy Smoker, dikke joint erbij en high worden. Shit, dat was great!”
Kun jij het beter? Deel jouw zin hieronder in een reactie!
Ook zijn we benieuwd naar je mening. Wat vind jij de meest storende anglicismen?
Deel ze met ons in een reactie hieronder en laat ook vooral weten of je een leuk Nederlands alternatief weet!
Japke-d. Bouma kennen we van haar scherpe columns in nrc.next en NRC Handelsblad. Regelmatig schrijft ze haar verbazingen en gedachten over taal en kantoorclich...
Taal verloedert. Of taal verandert, we zullen er maar aan moeten wennen. De moderne techniek bezorgt ons geregeld nieuwe woorden. ‘Appen’ staat vrijwel gelijk a...
De verkiezing Weg met dat woord! is na vijf jaar gestopt. Boe! We waren nog lang niet klaar met het verbannen van irritante woorden. Maar gelukkig hoeven we nie...
In 'De Dutchionary' verzamelde Gaston Dorren zo'n 500 Engelse uitdrukkingen met 'Dutch'....