#Saskia Hupjé


923 shares

Ik snap 'm niet

[intro]Toen ik laatst in een – enigszins jonger – gezelschap vroeg wat ze aan het bekokstoven waren, was de enige respons: “Be-wat?” Na een korte stilte en een heleboel vragende blikken, voelde ik me verplicht om mijn – kennelijk ietwat bejaarde – vocabulaire toe te lichten. “Nou, be-kok-sto-ven, als in heimelijk bedisselen, beredderen, bekonkelen …” [/intro] Saskia Hupjé   Door Saskia Hupjé   Ik vind het een prachtig woord, allesomvattend en heel pakkend. Bij de drie synoniemen ging er echter bij niemand een lichtje branden, dus het bleek tijd voor een wat plastischer uitleg. “Je zet een pan met rundvlees op het vuur en voegt daar steeds een nieuw – geheim –  ingrediënt aan toe. Vervolgens laat je het een paar uur zachtjes sudderen, en voilà: het resultaat is een heerlijk geurende pot met mals draadjesvlees.” De vragende blikken werden vervangen door open monden en een stotterend: “Eh, hoe bedoel je?” Dus vooruit, een creatievere, hedendaagse versie. “Zie het maar als een Whatsappgroep waarin jullie met z’n allen een surpriseparty voor een gezamenlijk Facebookvriendje organiseren. Dan hebben jullie uiteindelijk een geweldig evenement bekokstoofd voor die persoon." Kijk, toen viel het kwartje ineens! Ik moest nog wel even uitleggen dat een kwartje ooit een muntje was tijdens het guldentijdperk, maar dat bleek een fluitje van een cent. Nieuwsgierig als ik ben, ben ik toch nog even gaan zoeken naar de officiële herkomst van dit prachtige woord. Bekokstoven betekent 'heimelijk regelen', rond 1900 ontstaan uit een variant van 'bekoken' (iets in voldoende mate koken/ overwegen/ door te koken iets verwerven of voor iemand koken) en het woord 'stoven'. Kijk, dan zat ik er toch niet ver naast met mijn pannetje sudderlappen. In het Fries kennen ze het woord overigens ook, maar daar hebben ze waarschijnlijk een andere culinaire achtergrond. Het Friese woord voor 'bekokstoven' is namelijk bepankoekbakke! Wie dat ooit bedacht heeft, was in ieder geval nog een stuk creatiever dan ik. [line] Heb jij altijd al de herkomst van jouw favoriete woord willen weten? Laat het ons hieronder weten. Heb je zelf een mooi woordweetje? Stuur dat dan in!        

923 shares

Ik snap 'm niet

[intro]Toen de vroege vogel vanmorgen met vlinders in zijn buik wakker werd, besloot hij even langs te gaan bij twee tortelduifjes. Het was een warme zomerochtend, de mussen vielen van het dak. Maar dat kon hem niets schelen, hij had geslapen als een marmot. Ze vormden een vreemd stel, die twee: de een zo dom als een gans, de ander stoned als een garnaal. Maar de vroege vogel vond het altijd gezellig om in die beestenbende een broodjeaapverhaal te vertellen. De twee duifjes luisterden vol bewondering naar zijn verhalen over hoe hij ooit een wolf in schaapskleren in de val probeerde te lokken, maar in werkelijkheid geen vlieg kwaad deed.[/intro] Saskia Hupjé Door Saskia Hupjé     Het gevogelte schrok van een voorbijwandelende poes, geen onbekende en zeker geen katje om zonder handschoenen aan te pakken. De vroege vogel toonde zich een koele kikker en maakte een paar slapende honden wakker. Aangezien blaffende honden niet bijten maar een kat in nood rare sprongen maakt, werd het een vermakelijk tafereeltje. Als een kip zonder kop koos de opgejaagde poes het hazenpad. Zo glad als een paling in een emmer snot baande ze zich een weg door de bosjes. Ze ontweek op miraculeuze wijze een overstekende koe die aan het uitvogelen was hoe ze in vredesnaam een haas moest vangen. Verderop schuilde er nog een addertje onder het gras en poes vluchtte zo bang als een wezel een oude eik in. Er was geen hond meer te zien, alleen haantje de voorste die rustig de kat uit te boom zat te kijken. Gelukkig kwam die dan wel weer op haar pootjes terecht. Zo mak als een lammetje liet poes zich door de tortelduifjes naar huis brengen, waar het een enorme bende was. Want het is nu eenmaal een waarheid als een koe: als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel!

[line]

Wil je zelf je column terugzien op onze site? Stuur je column in.

Bewaren

923 shares

Ik snap 'm niet

[intro]Op bezoek bij mijn vader in Portugal vroeg ik aan zijn vrouw – een Braziliaanse – waarom de Portugezen zoveel verkleinwoorden gebruiken. Ik dacht namelijk dat dat zo was. Waarop een vriendin van de familie, die mijn vraag hoorde en lerares Duits is, me erop wees dat wij Nederlanders juist kampioen zijn in het gebruik van deze – zogenaamde – verkleiningsuitgangen. Tja ... en toen ben ik daar eens op gaan letten.[/intro] Saskia HupjéDoor Saskia Hupjé Vanmorgen maar eens een verhaaltje uit m'n duim gezogen, ziehier het resultaat. Neem het vooral met een korreltje zout. "Het zonnetje schijnt, ik schenk een kopje koffie in zonder koekje, want daar is het nog te vroeg voor. Ik hoor de vogeltjes fluiten, en zie zelfs een nestje in het kleinste boompje in mijn bescheiden tuintje. De buurvrouw schuift aan en wil graag een glaasje fris. Samen kijken we naar ons buurmeisje dat met haar vriendje een spelletje speelt. Verderop maakt de postbode een praatje met twee klasgenootjes van mijn zoontje, die een middagje vrij hebben. Een wolkje schuift voor de zon, maar frisjes is het gelukkig niet. Intussen kletsen we nog een beetje over koetjes en kalfjes en besluiten om vanmiddag een fietstochtje te maken en daarna een terrasje te pakken. Dan gaan we gezellig een biertje of een wijntje drinken en een hapje eten. Intussen kijk ik naar de berichtjes op mijn telefoon. Een appje van een collegaatje: of ik zin heb in een weekendje weg. "Leuk," schrijf ik terug, "een paar nachtjes ertussenuit. Doen we over een poosje, als we allebei een gaatje in onze agenda kunnen vinden." De buurvrouw staat op, ze moet nog wat dingetjes doen. "Tot straks," zeg ik, "ik moet ook nog wat klusjes afmaken." Ik heb wel enige kennis van het Engels, Duits, Frans en – iets minder – het Portugees, maar gemak dient de mens, dus de tekst eens door de Google Translate gegooid. Prompt verslikt die zich in alle talen. Wat een raar volkje zijn wij toch. Heb je ook een brandende taalkwestie die je dolgraag wilt delen? Stuur je column in en wie weet zie je deze terug op onze site. Gepubliceerde columns worden beloond met een superleuk Taalvoutjes-pakket.