Boekrecensie: De hond in de pot

de-hond-in-de-pot

De schrijfsters van De hond in de pot slaan spijkers met koppen in hun nieuwe boek. In dit boek worden vijftig spreekwoorden en gezegden voorzien van achtergrond en uitleg, met daarnaast een paginagrote foto waarop het spreekwoord of gezegde wordt uitgebeeld.

Door Bastiaan Weldring

De afbeeldingen bestaan voornamelijk uit foto’s van speelgoed dat zodanig is gepositioneerd dat het de spreekwoorden op treffende wijze uitbeeldt. Leuk gevonden, maar niet heel bijzonder. Het zijn vooral de stukjes tekst die het boek interessant maken. Al in de inleiding wordt benadrukt hoe in het tegenwoordige gebruik van spreekwoorden geschiedenis en heden eigenlijk samenkomen. Het is die ervaring die centraal staat in het lezen van De hond in de pot. De drie schrijfsters omschrijven de hedendaagse spreekwoorden als ‘bewaarplaatsen van vergeten woorden of betekenissen’, als een ‘soort koelkast voor ons taalkundig erfgoed’. Menig spreekwoord is namelijk honderden jaren oud. Daarnaast wijzen de schrijfsters op spreekwoorden uit het Latijn (‘Pluk de dag’) of de Bijbel (‘De appel valt niet ver van de boom’), die soms een paar duizend jaar oud zijn.

In het boek staan niettemin vooral spreekwoorden van eigen bodem uit de afgelopen eeuwen. Elk spreekwoord of gezegde wordt voorzien van de letterlijke betekenis, een voorbeeldzin en een aansprekende omschrijving van de achtergrond ervan. Verwacht geen diepe historische analyses. De tekstjes zijn bondig en licht van toon. De schrijfsters bedienen zich van tal van voorbeelden om een spreekwoord begrijpelijk te maken. Spijkers met koppen slaan bijvoorbeeld; vroeger bestonden er ook spijkers zonder platte kop om op te slaan, een stuk lastiger timmeren! ‘Wie spijkers met koppen gebruikte, was dus praktisch en slim bezig’, zo concluderen de schrijfsters. De koelkast van taalkundig erfgoed zoals de schrijfsters het noemen, wordt door De hond in de pot erg toegankelijk gemaakt.

Is dit boek geschikt voor jou?

JA: Wil je eindelijk weten hoe de aap uit de mouw komt, dan is dit boek voor jou!

NEE: Vind je spreekwoorden en gezegden altijd maar verwarrend en heb je in het geheel geen behoefte daar wat aan te veranderen, blijf dan weg van dit boek.

Auteurs boek: Tosca Lindeboom, Annette Wiesman, Astrid Zuidema
Uitgever: Ploegsma Amsterdam
Jaar: 2015
Aantal pagina’s: 120

Column

Column: Letterlijk vs. figuurlijk

Column: Letterlijk vs. figuurlijk

Gezegdes en uitdrukkingen zijn in het leven geroepen om situaties makkelijk te kunnen scharen in een categorie, zodat iedereen even weet waar we het eigenlijk o...


Column

Column: Voute winkelketens

Column: Voute winkelketens

Regelmatig verschijnen er taalvoutjes uit winkelketens als Kruidvat, Albert Heijn, Blokker, enzovoorts op deze site. Volgens die ketens is dat ‘menselijk’, kun ...


Column

Column: Ssst

Column: Ssst

“Meneer! Stijle pata’s!” Achter in de klas roept een jongen van dertien naar me alsof hij een prijs krijgt voor het als eerste zien van mijn nieuwe ...


Column

Column: Autocorrect en tevens juist

Column: Autocorrect en tevens juist

Om 3.15 piepte mijn telefoon. Eén nieuw bericht, las ik. Het berichtje ging ongeveer zo: Hi, heb jij die twee jonglerende dinosaurussen op een eenwieler met Zaa...