Boekrecensie – Het ABC van JP 2

Hoeveel merknamen hebben een nep-Italiaanse naam in de Nederlandse supermarkt, denk je? (Spoiler: meer dan je pasta-minnende hart aankan) En waarom trappen we daar massaal in? JP Pellemans (ja, dé JP van Lingo) schreef zijn tweede boek: Het ABC van JP 2. Op taalavontuur door de supermarkt. In de supermarkt komen we allemaal, maar wat zit er voor historie achter de bekende merknamen? Bonus: JP loste voor mij een probleem op waar ik al mijn leven lang naar zocht: het gebrek aan een Nederlands woord voor siblings. De middeleeuwse Nederlander gebruikte daarvoor het woord ‘sibbe’. Dit is dus niet alleen een (lovende!) recensie over Het ABC van JP 2, maar ook een vurig pleidooi voor de comeback van ‘sibbe’!

Door Hinke van Minnen

In mijn familie hoor ik al jaren waarom Aviko zo heet: Aardappelverwerkende industrie Keppel en omstreken. Vooral mijn opa is is een wandelende encyclopedie wat betreft dit soort feitjes. Dat maakt dat dit boek voor mij echt een familieaangelegenheid is. Dat ‘sibbe’ in een boek over merknamen staat, is trouwens geen toeval. Pellemans duikt in de namen die voortgekomen zijn uit families, zoals Venz (de Vries en Zonen). Dat zijn er veel meer dan je denkt; het stopt echt niet bij Haribo (Hans Riegel uit Bonn).

Het ABC van JP 2 is praktisch opgedeeld in vijf hoofdstukken, met elk een eigen thema. Net zoals in vrijwel elke supermarkt begin je braaf bij de groente. Hoewel de opbouw per merk herkenbaar is, wordt het nergens een droge opsomming. JP heeft het boek namelijk interactief gemaakt: via QR-codes vliegen nostalgische reclamepareltjes je om de oren. Probeer dat Chiquita-liedje daarna nog maar eens uit je hoofd te krijgen…

Tussen de weetjes door vind je grappige fotostrips van Ype Driessen en duikt JP zelf geregeld op in een tekstballonnetje voor een persoonlijke noot. Hij strooit met anekdotes over zijn studietijd of legt haarfijn uit hoe het nu echt zit met de umlaut.

Dit boek is een goudmijn voor de taalliefhebber en voor iedereen die tijdens een pubquiz eindelijk de blits wil maken met het antwoord op de vraag: “Naar wie is Joppiesaus vernoemd?” Het is geen boek om in één ruk uit te lezen; daarvoor is de informatiedichtheid simpelweg te hoog (je geheugen heeft ook een houdbaarheidsdatum).

Mijn advies? Blader er lekker in, lees een pagina vlak voordat je naar een kringverjaardag vertrekt en je hebt gegarandeerd een nieuw taalraadsel om je sibbe mee te vermaken!

Is dit boek wat voor jou? 

JA: als je familie en vrienden omver wilt blazen met al je talige kennis en funfacts over merken die iedereen kent, of als je gewoon een zwak hebt voor taal-etiketjes. Wil je kans maken op dit boek? Doe dan mee aan de winactie!

NEE: als jouw familie nog erger is dan de mijne of je de herkomst van elk potje augurken al uit je hoofd kent. Of als je niet geïnteresseerd bent in taal. Maar wat doe je dan op deze website?

  • Auteur: JP Pellemans, met fotostrips van Ype Driessen
  • Uitgever: Thomas Rap
  • Jaar: 2026
  • Pagina’s: 144
  • Prijs: €21,99 als paperback, €12,99 als e-book
  • Bestellen? Dat kan!
Column

Column: Talvoucies

Column: Talvoucies

Op ‘t Kofschip in Rome, waar ik lesgeef, zitten kinderen met minstens één Nederlandstalige ouder. Drie uur per week krijgen ze Nederlandse les en zie je de kind...


Video

Video: spelling

Video: spelling

Niet alleen Dr.Kipping ergert zich aan taalverloedering. Cor van der Laak steekt van wal en fulmineert over zijn irritaties rondom spelling....


Column

Column: Eigenwijs, hoezo?

Column: Eigenwijs, hoezo?

De Nederlandse taal is en blijft een moeilijke taal. Ik moet geregeld het woordenboek raadplegen omdat ik soms twijfel hoe je een woord spelt, of hoe je het ‘üb...


Woordweetje

Woordweetje: Een kletsnatte column

Woordweetje: Een kletsnatte column

Waarschuwing vooraf: de kans bestaat dat dit nogal een oeverloos verhaal gaat worden. Twee kapiteins op één schip maakt de kans op een behouden vaart vrij klein...