Column: Maar dit terzijde
In het boemeltreintje Den Haag Centraal – Voorschoten, 17.58 uur. Het is stampvol. Ik begrijp dit woord wel, want soms worden de mensen in Den Haag letterlijk d...
Het Smibanese is een dialect van de straattalen in Nederland. Het is een versmelting van Surinaams, Engels, Papiaments, Marokkaans, Turks, Ghanees en tot slot Nederlands. De Smib, ook bekend als de Bijlmer of de Bims, is een plek die voorloopt op het gebied van straattaal. In het voorwoord stelt Ray Fuego dat dit best logisch is: “want de meeste buitenlanders hebben letterlijk en figuurlijk via Amsterdam hun weg gevonden in dit land.”

Straattaal wordt onder jongeren steeds populairder. De groei van de hiphopcultuur, waar de taal zijn herkomst kent, heeft hiermee te maken. Iedereen kent wel iemand die trots over zijn of haar nieuwe patta’s praat (patta [znw.] pa’tta – schoen in het Surinaams). Dit woordenboek bevat echter meer dan 2000 woorden uit het Smibanese, alsook afkortingen en uitdrukkingen.
Een trend die duidelijk wordt in het woordenboek is het omdraaien van woorden, zodanig dat de uitspraak nog steeds fijn is. Bijvoorbeeld: diem [znw.] d’iem – meisje, oftewel meid, bijv. Wie is die diem daar dan? Ze is raar goeie. Dit is niet het enige voorbeeld bij dat woord, maar de overige uitleg laten we hier achterwege, “want ja, hier zijn we niet vies van ‘grof’ taalgebruik, dus u wordt geadviseerd om alles wat u hier leest met minimaal één korreltje zout te nemen, begrepen?”
Een woordenboek leest misschien niet als een trinna, maar het voorwoord wel. Daarin wordt de Hiphop mindstate omschreven op een manier die iedereen begrijpt. Ook als je niet weet wat een trinna is. Het boek leest achterstevoren, maar ook dat went sneller dan je denkt.
Niets zo veranderlijk als taal; het is altijd in ontwikkeling. Het woordenboek 2.0 geeft een up-to-date perspectief op straattaal anno 2019.
Is dit boek iets voor jou?
JA: wel voor iedereen die van alle talen houdt en ook wil weten waar ze vandaan komen.
NEE: niet geschikt voor: vaders, moeders, tantes, ooms of andere familieleden die iets te graag met de jeugd mee willen praten.
Auteur: Soortkill
Omslagontwerp: Wessel Rossen
Uitgeverij: Pluim
Jaar: 2019
Aantal pagina’s: 304
Prijs: €19,99
In het boemeltreintje Den Haag Centraal – Voorschoten, 17.58 uur. Het is stampvol. Ik begrijp dit woord wel, want soms worden de mensen in Den Haag letterlijk d...
Karin was een leuke vlotte meid. Ze was 18 jaar en had met goed gevolg de havo doorlopen. Zin om verder te studeren had ze niet. Ze had avonturiersbloed en wild...
Ze zijn stokoud en springlevend: Nederlandse spreekwoorden. Hou je er net als ik van om soms zomaar een archaïsch spreekwoord in je vocabulaire te knallen om je...
Gaston Dorren schreef een boek over de 20 reuzentalen van de wereld. Engels, Frans, Duits … met die talen kunnen we in Nederland vrij redelijk uit de voeten. Ma...