Woordweetje: Sinterklaas kapoentje

Sint geeft gratis kind cadeau

“Sinterklaas kapoentje, gooi wat in mijn schoentje.” Grote kans dat jij dit liedje ook jarenlang hebt gezongen zonder je ooit af te vragen wat een kapoentje nou eigenlijk is. Helaas is er geen eenduidige verklaring voor de herkomst van het woord ‘kapoen’ in combinatie met de Goedheiligman.

Verwijst het woord naar Klaas Kapoen, een fictieve, schurkerige figuur uit negentiende-eeuwse spotprenten? Of heeft het te maken met de letterlijke betekenis van het woord, ‘gecastreerde haan’? Mmm … dan zouden we dus massaal zingen: “Sinterklaas de gecastreerde haan, gooi wat in mijn schoentje.”

Laten we hopen voor de arme man dat het woord kapoen verwijst naar de Vlaamse betekenis, zoals die liefkozend voor kinderen gebruikt wordt: deugniet, guit of schalk. Lijkt ons de minst erge bijnaam voor de grote kindervriend.

Column

Column: Nederlands bij het grofvuil!

Column: Nederlands bij het grofvuil!

“Alstublieft mevrouw, uw latte macchiatto en cheesecake.” Genietend van mijn koffie verkeerd realiseer ik me dat je echt niet naar een horecagelegenheid hoeft t...


Column

Column: In mijn blootje

Column: In mijn blootje

Ik slaap in mijn blootje. Of eigenlijk ook weer niet, want 'mijn blootje' kreeg onlangs een andere betekenis....


Column

Column: Eerste keer

Column: Eerste keer

Mijn eerste kamer in Nederland is bij een International Student House in Groningen, een speciale studentenwoning die door de universiteit is geregeld voor nieuw...


Column

Column: onvertaalbaar?

Column: onvertaalbaar?

Wij Nederlanders zijn maar wat trots op ons ‘onvertaalbare’ woord gezellig. En terecht: het is een positief woord en het is leuk, en lastig, om aan een buitenla...