Column: Op het puntje van je tong
‘Het kinderpardon werd in 2012 door Diederik Samsom voor de poorten van de hel weggesleept.’ (Trouw, 24 juni 2016) Ik had de uitdrukking nooit eerder gehoord, m...
De verfrissende uitdrukking ‘de bloemetjes buiten zetten’ betekent dat je lekker uitgaat en plezier maakt. Maar waar komt deze uitdrukking eigenlijk vandaan?
Het antwoord is verrassend simpel: niemand weet het! Er zijn veel theorieën, maar geen enkele is echt sluitend. Sommige bronnen melden dat de uitdrukking afkomstig is uit de middeleeuwen, toen mensen op het platteland na een lange winter eindelijk weer de bloemen buiten konden zetten om te luchten. Anderen beweren dat gevangenen op hun verjaardag werden vrijgelaten, waarbij ze bloemen mochten plukken en daarmee gingen feestvieren. Beide theorieën klinken niet helemaal aannemelijk, vind je ook niet?
Maar laten we wel wezen, wie maakt zich nou druk om de herkomst van zo’n leuke uitdrukking? Laten we vooral genieten van het moment en de bloemetjes lekker buiten zetten! Of op je balkon, als je geen tuin hebt. Of binnen, als je geen ramen hebt. Je snapt het wel.
We zijn altijd op zoek naar leuke verhalen over de herkomst van een woord of uitdrukking. Vind je dat je goed kunt schrijven en wil je jouw woordweetje terugzien op onze site? Stuur het dan hier in.
‘Het kinderpardon werd in 2012 door Diederik Samsom voor de poorten van de hel weggesleept.’ (Trouw, 24 juni 2016) Ik had de uitdrukking nooit eerder gehoord, m...
Woorden met een verhaal kom je overal tegen. Op brood bijvoorbeeld. Want wat heeft pindakaas nou met kaas te maken? Waarom is hagelslag eigenlijk bruin van kleu...
Niet alleen Dr.Kipping ergert zich aan taalverloedering. Cor van der Laak steekt van wal en fulmineert over zijn irritaties rondom spelling....
De Nederlandse taal lijkt soms heel onlogisch. Waarom is het gat – gaatje, blad – blaadje, maar mat – matje? Nou, de Engelsen kunnen er ook wa...