Nelleke Noordervliet

Taaletiquette

Soms kan ik er nog zwetend van wakker worden. Meer dan vijftig jaar geleden deed ik toelatingsexamen voor de toneelschool. Ik had me er zelf op voorbereid, zonder hulp van een gevestigd acteur. Daar stond ik dus: Rotterdams meisje, zeventien jaar, 1.80 meter lang met flink postuur in het verre en totaal andere Amsterdam. Ik deed een monoloog uit een stuk van Molière, een en al Frans oh-lala, eigenlijk bestemd voor … Voor wie? Je leest het in Taalvoutjes – het boek 4.

Eerder schreef Nelleke al de prachtige column ‘Woordmoord‘ voor ons, over woorden die uit onze taal verdwijnen.

Nelleke Noordervliet

Waar ze als Rotterdams meisje Amsterdam al ver vond, had ze wellicht nooit durven dromen dat haar faam buiten onze landsgrenzen zou reiken. Nee, Nelleke Noordervliet werd geen gevierd actrice, maar wel een auteur wier boeken in meerdere talen zijn vertaald. Daar kunnen wij met Taalvoutjes nog een puntje aan zuigen.

Nelleke’s nieuwste boek ‘Aan het eind van de dag’ is begin november verschenen en zeer goed ontvangen in de media:

‘Rijke roman over ouder worden, falen en doorleven, over schuld en verantwoordelijkheid.’ – Opzij

Aan het eind van de dag [is] een uitstekende roman. **** – NRC Next

‘Nelleke Noordervliet is gewoon een goede schrijver en dat blijkt ook uit deze nieuwe roman. Een heftig verleden van een oud-bewindspersoon die bang is voor een biografie, wat ik me wel kan voorstellen. Ze werkt er – half – aan mee in de hoop grote ongelukken te voorkomen. Mooi en invoelend beschreven!’ – Winnie Sorgdrager

‘Een prachtige en ontroerende geschiedenis die, zeker aan het einde, ook beklemmend is. Het verhaal stijgt ver uit boven de beschrijving van een vrouwenleven. ‘Kat’ is ook de verpersoonlijking van een generatie politieke vrouwen die voor mij en vele anderen de weg heeft geëffend, die onze samenleving heeft veranderd maar zelden de aandacht krijgt die ze verdient.’ – Femke Halsema

‘Voor mij zeer herkenbaar. Levensecht, een vrouw, Katharina Mercedes Donker, iets ouder dan ik(1951), die terugkijkt op haar leven. Al die moeilijke beslissingen, al die energie voor het werk, was dat het waard. Een moderne vrouw, een vrouw die zelf het stuur in handen houdt. Een vrouw die nog steeds volop in het leven staat en niet het leven van een gepensioneerde wil leiden. […] Ik heb het boek in één ruk uitgelezen. Het is goed, meeslepend geschreven. En ik kan niet stoppen met erover na te denken. Aan het eind van de dag… was dit het allemaal waard…’ – Gerdi Verbeet

aan-het-eind-van-de-dag


WINNEN: 
We mogen 10 exemplaren weggeven van ‘Aan het eind van de dag’! Laat ons hieronder weten waarom jij het boek zou moeten (of willen) winnen en wie weet belonen we jou met een exemplaar!




Meer van Nelleke Noordervliet:

Woordweetje

Woordweetje: Boodschappen

Woordweetje: Boodschappen

    Door Maurits Geerts   Het woord ‘boodschap’ betekent letterlijk: een taak voor een bode. Boodschappen moet je dus niet zelf doen, die moe...


Column

Column: Taalkloof

Column: Taalkloof

Afkortingen, verhaspelingen en (on)bewuste taalfouten, je komt ze tegenwoordig in groten getale tegen. Dat was vroeger wel anders. Werd iets verkeerd geschreven...


Column

Column: Germaanse misverstanden

Column: Germaanse misverstanden

Door Paul van Gool Maar het is toch oppassen met Duits, want er zijn veel woorden die hetzelfde zijn als de onze of ze lijken erop, maar als je aanneemt dat ze ...