Column: Voor droog haar

column 'voor droog haar'

Hoe zit dat met die shampoofles? Ik blijf het raar vinden dat je daar heel vaak dingen op leest als ‘Voor droog haar voor het hele gezin’. Maar ik wil niet dat mijn hele gezin met droog haar loopt! ‘Voor droog en pluizig haar’. ‘Voor de vette probleemhuid’. Fijn hoor, is dat nu de nieuwste trend dan? Waarom zeggen ze dat niet anders? Maak er dan van: ‘Voorkomt droog en pluizig haar/vette probleemhuid’. Volgens mij gaat de verkoop dan een heel stuk beter.

Door: Manon Kummer

Maar er is meer aan de hand met die shampoofles die iedereen zo achteloos over zijn hoofd uitgiet. Want wist je dat je ook heel goed vreemde talen kunt leren met al die verpakkingen? Superhandig! De vertaling staat er meestal mooi onder. Zo heb ik m’n Frans al aardig opgevijzeld. Ik kan nu hele gesprekken voeren over droog en pluizig haar, ultieme hydratatie, dermatologische testen en meer interessants op cosmetisch gebied.

Ik heb mijn brugklassende zoon dus ook aangeraden om eens wat vaker op die flessen te kijken. Dat scheelt weer in dure bijlessen. Het allerleukste is als je meertalige flessen in huis hebt. Je kunt dan ook meteen mooi vergelijken hoe ronkend de boodschap in bijvoorbeeld het Engels is en of ze daar ook zo onhandig melden dat je juist geen droog haar krijgt van hun spulletjes. Ik begrijp dus ook niet dat heel veel Nederlanders zo slecht hun vreemde talen spreken, want het is zo gemakkelijk!

Kijk voor de grap ook maar eens op een willekeurige verpakking of pot in je keukenkastje. De kans is vrij groot dat je ook Duitse, Franse of Engelse tekst aantreft op de verpakking. Want alleen Nederlandstalige verpakkingen zijn veel te duur om te maken. Bij typisch Nederlandse producten, zoals speculaasjes, moeten de fabrikanten zich dus in allerlei bochten wringen. ‘Spiced biscuits‘ krijg je dan bijvoorbeeld. En pepernoten heten ‘Spice cookie drops’ of ‘Pfeffernusse’. Enne, hoe zou je ‘hutspot’ een beetje smakelijk vertalen?

Dus mensen, duik je keukenkastje eens in, leer wat praktische woorden en als je wat leuks vindt: ik hoor het graag!

Boekrecensie

Boekrecensie: Van Dale Voornamenboek

Boekrecensie: Van Dale Voornamenboek

Heb je je wel eens afgevraagd wat je eigen naam betekent? Of ben je in blijde verwachting, maar heb je nog geen flauw idee of het hummeltje Jessica, Anne of Her...


Column

Column: onvertaalbaar?

Column: onvertaalbaar?

Wij Nederlanders zijn maar wat trots op ons ‘onvertaalbare’ woord gezellig. En terecht: het is een positief woord en het is leuk, en lastig, om aan een buitenla...


Woordweetje

Breukspreuken

Breukspreuken

In ‘Taalvoutjes- de scheurkalender 2018’ vind je zogenaamde breukspreuken; twee spreekwoorden die door elkaar gehusseld zijn en zo een nieuw spreekw...