Waar gehakseld wordt vallen spaanders en waar vertaald wordt, vallen taalvoutjes. De Engelse taal kent tal van woorden die tweeledige betekenissen hebben in het...
Toegegeven, om sommige creatieve Photoshopjes kunnen we hard lachen (totdat je hem 100 x ingezonden krijgt). Maar het boek heeft natuurlijk een veel degelijker benaming: