15 vertaalvoutjes, because the autocorrect does it not

Alsof de Nederlandse taal nog niet ingewikkeld genoeg is, branden sommigen hun vingers ook nog eens aan vertalingen. En dat levert soms nogal eh … interessante resultaten op.

1. You maybe want to afterlook the ink too.

Met dank aan Hanneman!

2. Dat wordt flink proppen …

Met dank aan Anita Lutgendorff-den Bleker!

3. And swipe your feet on the door mat.

Met dank aan Kat Pino!

4. Dan maar een tas als parachuutje gebruiken.

Met dank aan Geert Geukens!

5. Acht, negen, tien … Wie niet weg is, is gezien!

Met dank aan Pilar Bosch!

6. Wel rechtsdraaiend uithangen.

Met dank aan Ed Rotterdam!

7. Hartstikke voedzaam.

Met dank aan Aleida Groenendijk!

8. “Wat was ik nou ook alweer?”

Met dank aan Jan Slewe!

9. “Gaat u daar maar, achter de bosjes.”

Met dank aan Stuff Dutch People Like!

10. De automaat is niet het enige dat stuk is …

Met dank aan Sandra Ottens!

11. Zó jammer dat ze de Nederlandse vertaling er dan weer niet bij zetten!

Met dank aan Marije Verspoor!

12. These stairs are always out of control!

Met dank aan Eveline van Hilten-Rutten!

13. Het zal in elk geval een vredige maaltijd worden …

Met dank aan Diana Wittendorp!

14. Volgens geheim recept.

Met dank aan Saskia Rijksen!

15. Die hebben hun personeel hoog zitten.

Met dank aan Sophia de Groot!

Meer internationale voutjes vind je op onze Engelse Facebookpagina Misteaks. Wil je genieten van nog meer vertaalvoutjes? Kijk dan in Taalvoutjes – het boek 4!

   

Woordweetje

Woordweetje: van lotje getikt

Woordweetje: van lotje getikt

Ben jij even van lotje getikt?! Het is een van die uitdrukkingen die je wellicht vaker gebruikt, maar waarbij je zelden stilstaat bij de betekenis. Want wie is ...


Boekrecensie

Boekrecensie: Van Dale Voornamenboek

Boekrecensie: Van Dale Voornamenboek

Heb je je wel eens afgevraagd wat je eigen naam betekent? Of ben je in blijde verwachting, maar heb je nog geen flauw idee of het hummeltje Jessica, Anne of Her...