Van draaikolk tot kaneelbroodje: zo heet het apenstaartje over de grens

Zoveel landen, zoveel talen, om over letters en leestekens nog niet eens te spreken. Die gekke Duitsers met hun ß, de Spanjaarden met de ñ en wat dacht je van het Chinese of Hebreeuwse alfabet? Daar is als westerling geen touw aan vast te knopen. Gelukkig is er één teken dat wereldwijd hetzelfde is: het apenstaartje (@).

Een hartstikke logisch gekozen naam, dunkt ons. De ‘a’ van aap zit erin en hij wordt omcirkeld door z’n eigen staart. Maar wat blijkt? Over de grens wordt het helemaal niet zo genoemd! De Engelsen lachen je uit als je het hebt over a monkey’s tail, die noemen het gewoon het at sign. Retesaai als je het ons vraagt. Nee, dat doen andere landen beter!

1. De Grieken houden het lekker simpel, al moet je wel aardig creatief zijn om in de @ gevogelte te zien …


2. De Israëliers maken het al wat smakelijker …


3. En ook de Zweden houden van een zoetigheidje. Waar het hart vol van is …


4. Tsunami’s, aardbevingen, tyfonen … niet zo gek dat de Japanners aan een natuurverschijnsel denken.


5. En die Denen zijn zo gek nog niet … Dit is bijna net zo logisch als een apenstaart!


6. Eén ding is zeker: de Kazachen hebben een levendige fantasie!


7. O ja, dat doet mijn schoenveter ook geregeld!


8. Tja, geef die Bulgaren eens ongelijk …


9. Dan hebben wij het toch nog niet zo slecht getroffen met onze apenstaart!

Met dank aan Viking – je weet wel, van de kantoorbenodigdheden – en Andrés Lozano voor de mooie tekeningen. Meer weten over deze apenstaartjes? Kijk dan op Viking Blog!

Column

Marc van Oostendorp

Marc van Oostendorp

Marc van Oostendorp is taalonderzoeker, schrijft artikelen voor NRC Handelsblad en Onze Taal én heeft al heel wat boeken op zijn naam staan. O ja ... en hij hee...


Column

Column: Alles goed?

Column: Alles goed?

Het overkomt me dagelijks. Ik ontmoet een vriend, vriendin of kennis en twee seconden na de groet volgt steevast de vraag: “Alles goed?” Ik blijf da...